首页现代诗歌

献给马蒂斯

献给马蒂斯
作者痖弦 时间2026-02-06

他使人发狂,较苦艾计更为危险

——蒙得巴纳斯的人们

他们又将说这是灿烂的,马蒂斯

双眼焚毁整座的圣母院,自游戏间

房中的赤裸冉冉上升去膈肢那些天使

没有回声,斑豹蹲立于暗中

织造一切奇遇的你的手拆散所有的发髻

而在电吉他粗重的拨弄下

在不知什么梦的危险边陲

作金色的他们是横卧于

一条蔷薇缀成的褥子上——

等你亨利.马蒂斯

马蒂斯是光荣的羞耻

为了枕上的积压的谣言,在夏日

绸缎们如是惊骇你竟茫然无知

而女人们要的便是这小小的伤残

(一个天鹅绒的阶段!)

或假装抵抗你

在镜子的抄袭下

或看水

背后

空气在她股上

野蛮而温柔

马蒂斯,我和你并无意

使一切事物成为亡故

柘榴也曾饱饮你的时辰,在巴黎

床边的顾盼竟险阻如许;

不听管束的夜,炫目的墙

轰然!一团普鲁士蓝的太阳

奇妙的日子啊马蒂斯

你固已成为她们肌肤的亲信

则她究竟有几个面颜?!

而色彩犹如是扯谎,且总觉

有些什么韵律

在笑谑间

流入晨曦的心里

虹的日子

你诠释脱下的女衫的芬芳的静寂

你诠释乳房内之黑暗

(一朵花盛住整个的夜晚!)

你诠释被吻啃蚀的颈项。十二时以后的

他们的眼

总容易是风信子

自你炙热的掌中她们用大块的红色呼救

你微笑,匆急如第一次

描一席波斯地毡在别人妻子的房里

而除了脂肪跟抱怨

在翘摇的被中的租来的游戏

除了每晚为一个人躺下;马蒂斯

早晨并不永恒

她们已无需意义

这一切都是过客

她们全部的历史止于灯下修指甲的姿态

甚至河也有一个身体,由速度作成

而在她们发茨间什么也没有诞生

黄昏。钟鸣七句

没有人行将死于什么。没有消息

而你涂绘他们成为那样彼等并无所知;

面对你玄色的素描老爱问:

素馨吗?是素馨花吗?是素馨花啊

(回答她们的顶多是一群办晚报的男人!)

只有你,马蒂斯

签你的名字在她们痴肥的脚上

给她们一张脸

一声嘘息

以一根摇曳的堇色线条去纺织岁月

使虹发出香味,使布匹唱歌

一声轻喟吹起五朵跳舞是你美丽的吓阻

薄荷饼的那种美好是她们被俘的眼色

当每日例行的凄苦蝙蝠般来到

一朵烟花俯身

下而自一支小小的铅管里

你挤出整首的朔拿大

和大半个巴黎

消耗所有的光高声呼唤死者

弯身走进墓穴去开采蓝色

独对这没有栏栅的春

你长长的丝梯竟不知搭向那里

床单迤逦向南,在甜蜜的骚动间

她们在呻吟中占领了你而你总给对方以一头海豹的气息

而人们说血在任何时刻滴落总够壮丽;

一房,一厅,一水瓶的怀乡病

一不听话的马蒂斯

就因为那重建的紫罗兰

很多灵魂参与你裸之荒嬉

就因为那微笑,水星沉落

就因为你哄他们安睡,尽管

在他们的头下

一开始便枕着

一个巨大的崩溃……

而马蒂斯,你总是通达的

当里维拉街的行人如一支败坏的曲调

你乘坐肮脏的调色板

向日渐倾斜的天堂

转身逆风而上