在美国
朋友告诉我
你也用
一个西洋名字吧
嗯
就叫Kenneth好吗
我们叫你Ken
Ken
使我想到ㄎㄧㄢˋ
那是战前
我母语的名字Khoe Hian
上学时被念成
Kai Ken的尾声
终战前在强制下
倡议改成贤二
把姓也改成
田中
保留祖籍农夫的行业
终于没有实现
是死胎
遗忘的梦魇
战后
虽然汉字不变
老师叫我学名ㄎㄨㄟˊ ㄒㄧㄢˊ
同学亲切称我ㄎㄨㄟ ㄏㄧㄢˊ
长辈习惯呼我ㄎㄞˊ ㄎㄧㄢˋ
老辈传统唤我ㄏㄧㄢˊ ㄚ
我的耳朵
成为三声带
写作时
开始用笔名
随用随弃不时更换
只有视觉意义
的符号
诗友用来称呼我
我没有听觉的反应
竟然不知道
代表我
从此
我抛弃一切假名
一心一意珍惜
祖父给我的
传统魁贤
仍然是三声带
代表了文化血统
杂揉下的
形态
假使
要使用拼音名字
给我听觉上的
遗产
在美国
我对朋友说
Ken不如Sam
Sam不如Henry
然而
名字给我的混乱
正像文化的
出路一样
还是要在柳暗中
去找花明的
远景
我希望听到的是
亲切的
ㄎㄨㄟ ㄏㄧㄢˊ
从出生到入坛
有始有终